7 may 2011

BRIMFUL OF ASHA (CORNERSHOP)




Hacía unos once años que buscaba esta canción y no sabía a qué grupo pertenecía ya que la letra que recordaba era algo confusa (cuando la escuchen me darán la razón). Hace un par de días, escuchando una radio de UK a través del Itunes, comenzó a sonar y de inmediato apunté el nombre: Brimful of Asha - Cornershop. 


Es una canción muy buena de finales de los noventas y que tiene un fuerte sentido cultural hindú en la letra. Tenía pensado un texto sobre la misma, pero en la web he hallado un ensayo sumamente interesante, al estilo de los que me gusta hacer, que explica con mucho detalle todo lo que representa. Respecto al video, me hizo acordar mucho al de la canción Sleepwalker de la banda The Wallflowers, con el juego de los afiches de conciertos y el movimiento de las imágenes. Sin embargo, si debo comparar ambos, más me gusta el video de Cornershop.

Este es el breve ensayo que encontré:


Brimful of Asha, explicado
Por: splitpeasoup en CulturaVie 08 de agosto 2003 a las 07:54:20 AM ESTEtiquetas: Música (todas las etiquetas)Fuente: http://www.kuro5hin.org/print/2003/8/7/12518/77483
Cornershop de "Brimful of Asha" es una de esas canciones que son a la vez de amapola y profundamente sentidas. Por desgracia, la riqueza del significado de la letra no puede ser evidente para la mayoría de no desi [1], o para el caso, a muchos Desis tampoco. A riesgo de disminuir el disfrute de aquellos que entienden el mensaje un tanto esotérico, este ensayo intenta hacerlo lo suficientemente claro para lo que nadie aprecia. En el proceso vamos a estar tocando la cultura india en general y específicamente uno de los grandes opios de las masas indígenas, la industria del cine.

Cornershop es una fusión entre Oriente y Occidente grupo de pop-rock. La parte oriental viene de Tjinder Singh, quien creció en Inglaterra, pero es de origen punjabí.Tjinder se identifica fuertemente con su herencia india, el nombre del grupo se deriva de un juego en el estereotipo del indio / empleado de la tienda paquistaní calle-esquina de comestibles. "Brimful of Asha" salió en 1997. Con su estribillo pegadizo que se convirtió en un hit en la radio de EE.UU., así como en el natal Reino Unido de Cornershop.

Para entender la canción, hay que entender la industria del cine indio. Desde que el cine se introdujo a la India, las películas más comerciales han sido pesadas producciones dulce y musical. Los interludios de música y danza no son accidentales, pero básicos, ya que a menudo son lo que hace o deshace una película. Un amigo estadounidense tenía la impresión de que el canto era una habilidad necesaria para los actores indios y actrices! En realidad, el canto es casi siempre se hace por los cantantes de fondo. Los cantantes de fondo, por supuesto, no están obligados a poseer el carisma o apariencia, y de hecho en los primeros tiempos, se tuvo cuidado de no exponerlos en los medios de comunicación, para preservar la relación romántica con sus voces en la mente del público del cine.
¿Por qué es todo esto tan importante? Desde el principio, las películas hindúes se hicieron cargo de los corazones y las vidas de los indios comunes de manera que nada han hecho antes ni después. La alegría, la tragedia, el amor apasionado y tierno, y el conflicto están diseñados para hablar con el corazón amante de la India melodramática. El cine hindú se hizo más popular, las películas se hicieron cargo de todo el país. El corazón de la industria del cine hindú es Bombay, caprichosamente apodada Bollywood, con el tiempo se convirtió en una fuerza más grande que el que fue nombrado después. Las canciones no son una excepción, y durante los últimos sesenta años más o menos la música filmi, como se le llama, se ha convertido, por mucho, el tipo más popular de la India.

Dos cantantes femeninas de fondo tal vez se distinguen del resto de la prolificidad y enorme popularidad: Asha Bhonsle y Lata Mangeshkar. Los dos, como es el caso, son hermanas, y recientemente se ha prestado mucho de su rivalidad profesional y hermano. En cualquier caso, su canto formó la banda sonora emocional de la India, por así decirlo, por muchos años. Eso, en esencia, es lo que "Brimful of Asha" se trata. Aquí encontrarás las letras de canciones, con las notas:

"There's dancing behind movie scenes, behind those movie screens - saddi rani" (Hay baile detrás de las escenas de las películas, detrás de las pantallas de cine - Saddi Rani)
Saddi rani - "nuestra reina", en el Punjab. "She's the one that keeps the dream alive, from the morning, past the evening, till the end of the light" (Ella es la que mantiene vivo el sueño, desde la mañana, más allá de la noche, hasta el final de la luz). "Brimful of Asha on the 45..."

'Asha' es un juego de palabras. Se refiere a Asha Bhonsle, pero la palabra también significa "esperanza". ¿Qué significa "esperanza" en este contexto? Las películas y las canciones son en muchos sentidos una fantasía de algo mejor que la vida de la gente. Por ejemplo, los jóvenes indios cuyos padres autoritarios no les permitiría casarse con aquellos a los que se enamoran pero pueden darse el gusto de las novelas que ven en pantalla y oír hablar en estas baladas. El "45", para ustedes de la generación del reproductor de CD, es el reproductor de disco de 45 revoluciones por minuto. Por cierto, 'Asha' la palabra es normalmente pronunciada con tanto 'de una larga, como en "padre". Tjinder, con su acento británico, se pronuncia como "Asher", conmovedoramente hacer la canción a la vez más auténtica y menos al mismo tiempo. Como resultado el estribillo consigue a menudo escuchado mal, a veces de manera muy divertida. "Basher Grim caniche" es mi favorito personal.

"And singing, illuminate the main streets and the cinema aisles. We don't care about no government warning, about the promotion of the simple life and the dams they are building".(Y el canto, ilumina las calles principales y los pasillos del cine. No se preocupan por ninguna advertencia del gobierno,acerca de la promoción de la vida sencilla y las presas que están construyendo).¿De qué está hablando? Las películas y las canciones son una vía de escape: son lo que permiten a la gente a olvidar las preocupaciones importantes, al menos por un tiempo. La referencia a las presas puede ser que necesite un poco de explicación. En la India, estos proyectos son a menudo innecesariamente grandes y costosos que se han diseñado de esa manera con el objetivo de ser puntos de prestigio, y además, para llenar los bolsillos de los políticos y los contratistas. Se desplazan a miles de personas y el impacto al medio ambiente de manera masiva. Actualmente, el proyecto aprobado en el Narmada es un ejemplo de hoy en día. Así que estos son temas que la gente debería estar preocupado.Pero esta evasión no se presenta como algo malo. El espíritu de la canción es que la fantasía de la película es una cosa hermosa y confortable.


"Everybody needs a bosom for a pillow, everybody needs a bosom"  (Todo el mundo necesita un pecho como almohada, todo el mundo necesita un pecho) 
¿No es una línea hermosa? Pero la última es aún mejor: 

"E
verybody needs a bosom for a pillow, mine's on the forty-five" (
Todo el mundo necesita un pecho como almohada, la mía en los 45). Para mí, al menos, eso es poesía."Mohammed Rafi - forty-five. Lata Mangeshkar - forty-five. Solid state radio - forty-five. Ferguson Mono - forty-five. Non public - forty-five. Jacques Dutronc and the Bolan Boogies... The Heavy Hitters and the chi-chi music ... All Indian radio - forty-five. Two in ones - forty-five. Ovvo records - forty-five. Trojan records - forty-five."

Estos son los iconos históricos de la música filmi y el pop. Rafi y Mangeshkar son otros cantantes de fondo. de radio de estado sólido se explica por sí mismo. Todos-India Radio es la única, la estación de radio pública que existían todas las décadas anteriores a las estaciones de radio FM privatizadas llegaran a la India. Dos-en-uno son los equipos de radio-cassette. Confieso que las otras referencias son extrañas para mí.  7-7,000 piece orchestra set: Grandes orquestas son intrínsecos a la música filmi. Por supuesto que 7000 es un poco hiperbólico.
¿Por qué encuentro esta canción tan notable? La mayoría de la gente, cuando se habla de la cultura india, tienden a hacer declaraciones que se clasifican en dos categorías. La primera consiste en glorificaciones de la cultura clásica de la India, la filosofía, la tradición, y así sucesivamente. El segundo consiste en lamentaciones sobre la corrupción, la pobreza, la suciedad, y cómo el país va a los perros. Cornershop se las arregla para celebrar y mostrar la alegría de vivir, y hacerlo con habilidad y sensibilidad, y para ello, que merecen ser felicitados.

Notas al pie:Desi: (contemporánea colloq hindi.) indio o persona de raíces indígenas, o más generalmente de las raíces subcontinente indio.

 

24 sept 2010

THE KIDS AREN'T ALRIGHT (THE OFFSPRING)

Verano del 99, un sol que descendía en el horizonte y un equipo de sonido que dejaba en el aire los acordes y las letras de un nuevo disco compacto: "Americana" de la banda The Offspring. El primer sencillo y videoclip fue Pretty Fly (for a white guy), luego Why don't you get a job?, posteriormente ésta canción (The kids aren't alright) y finalmente She's got issues...

El video para la época es muy bueno. Esos efectos de combinar imágenes de personas en movimiento y mezclarlas a veces en una sola no es sencillo. A través de ese carrusel de hombres y mujeres podemos apreciar algunas de las posibilidades futuras de los jóvenes si es que optan por ellas. No se trata de un designio divino, sino de la capacidad de elegir. De pequeños tenemos grandes ilusiones y esperanzas, pero no todos logran lo que anhelan ya que en el camino enrumbaron por otros senderos que los alejaron de la meta inicial.

En la letra de la canción está claramente reflejado. Desde el título "The kids aren't alright" (los chicos no están bien) y la primera estrofa: "When we were young the future was so bright, the old neighborhood was so alive. And every kid on the whole damn street, was gonna make it big and not be beat" (Cuando eramos jovenes el futuro era tan brillante, el viejo vecindario era tan vivo. Y cada chico en la calle iba a lograrlo en grande y no iba a ser derrotado).


Posteriormente estos versos: "The kids are grown up but their lives are worn" (Los chicos han crecido pero sus vidas están deterioradas), "Mark still lives at home cause he's got no job, he just plays guitar and smokes a lot of pot" (Mark sigue viviendo en su casa porque no tiene trabajo, el solo toca guitarra y fuma un montón de hierba) y "What the hell is going on, the cruelest dream, reality" (Qué demonios está pasando, el sueño más cruel es la realidad). Todas reafirman el sentido de la canción y del videoclip.


Finalmente, el chico que vemos al inicio de la canción, termina mostrando lo que fue su hogar cuando niño y el desastre en el que vive de grande. Un detalle curioso a destacar: la banda inglesa "The Who" tiene una canción opuestamente titulada: The kids are alright. Aquí comparto con ustedes el videoclip de este post.





2 sept 2010

BASKET CASE (GREEN DAY)

Recuerdo esperar horas frente al televisor con un mandato propio de ver MTV esperando que aparezca este videoclip de una de mis canciones favoritas de Green Day: Basket Case. Uno de los temas del album Dookie que catapultó su carrera musical y que quería grabar en un cassette de VHS para poder luego verlo cuando quisiera. Siempre me gustó la combinación de colores del video. Esa mezcla de azul turquesa, verde limón, naranja "Tang" y el piano rojo. Es muy característico de esa onda punk en la que navegaba la banda en aquellos años (ahora más se asemejan en vestuario a The Cure pero su música sigue siendo buena).

Creo que el pretexto de hacer el videoclip ambientado en un centro psiquiátrico parte de algunos versos en la letra de la canción donde dice:"Neurotic to the bone no doubt about it" (Neurótico hasta los huesos no hay duda de ello), "Sometimes my mind plays tricks on me" (Algunas veces mi mente me juega malas pasadas" y "Am I just paranoid?" (¿Sólo estoy paranoico?) Hay una escena en particular que evoca a la película "One flew over the Cockoo's nest" donde Jack Nicholson protagoniza a Randle Patrick McMurphy quien ha cometido un delito por el que debería ir a prisión pero logra que lo manden a un centro psiquiátrico a pesar de no estar enfermo.

Para no aburrirse y al ver que los internos no la pasaban de lo mejor, organiza actividades que afectan la disciplina del lugar, al punto de que terminan haciéndole una operación al cerebro que lo deja prácticamente vegetal. Mientras aún estaba bien, se dio cuenta que la única forma de escapar del centro era rompiendo una ventana con un bebedero de agua. Sin embargo, nunca pudo hacerlo porque pesaba mucho. Al final de la película uno de sus compañeros, a quien siempre trató con afecto, logró alzar el bebedero y fugarse (al igual que Mike Dirnt, el bajista en una parte del videoclip).



24 jun 2010

BENT (MATCHBOX 20)

"Bent" en español se puede traducir como torcido, doblado, curveado... Ése es el título de una de las mejores canciones de la banda Matchbox Twenty. El video muestra a su vocalista, Rob Thomas, a través de diversas situaciones desagradables en su caminar por una zona de la ciudad. Todas ellas lo doblegan y confunden, pero continúa por la misma senda.

Podría ser que a través de ello se representen los golpes de la vida, las desaventuras y situaciones que dejan huella. Todo eso evidentemente genera cambios, nada es igual que al principio. Así, lo que empezó derecho, puede doblarse y torcerse en el proceso de vivir. No en el sentido de cambiar de bien a mal, sino en la ruta del destino que cada uno va construyendo y que se contrasta con la realidad.

Si revisamos la letra de la canción, también tiene un ángulo sentimental, de una relación con otra persona. Podemos considerar que a quien le canta Rob Thomas es una tácita figura femenina, quien llega a rescatarlo tras los hechos duros que lo golpean: "If I fall along the way, pick me up and dust me off. And if I get too tired to make it, be my breath so I can walk..." (Si me caigo a un lado del camino, recógeme y quítame el polvo de encima. Y si estoy muy cansado para hacerlo, se mi aliento para que pueda caminar)

"If I need some other love, give me more than I can stand. And when my smile gets old and faded, wait around I'll smile again.. Shouldn't be so complicated, just hold me and then ... just hold me again" (Si necesito otro amor, dame más de lo que puedo soportar. Y cuando mi sonrisa se vuelva vieja y agotada, espera un poco que volveré a sonreir. No debería ser tan complicado, solo abrázame y luego... abrázame de nuevo)

Coro: "Can you help me I'm bent, I'm so scared that I'll never, get put back together. You're breaking me in and this is how we will end, with you and me bent... (Me puedes ayudar que estoy doblado, estoy tan asustado que nunca volveré a unirme. Tu me estás rompiendo y es así como nosotros terminaremos, tu y yo doblados...)

Espero que les guste el video y la canción. Si desean que algún otro video y música sean comentados y publicados aquí, por favor no duden en escribir en los comentarios.


Matchbox 20 - Bent
Cargado por FabCure. - Ver los videos de música recién destacados.

25 may 2010

JADED (AEROSMITH)

Recuerdo que recién estaba en la universidad cuando salió este videoclip. La traducción de "Jaded" es agotada, hastiada, cansada... En el video se aprecia a un joven que al parecer es una princesa inmersa en un mundo de fantasía cíclico. Día a día se daba lo mismo, una reiteración que satisfacía sus necesidades materiales más no lo que faltaba por dentro que claramente lo escribe en el espejo empañado: sentir (to feel).

Es a través de un ente misterioso que se comunicaba con ella a través del espejo que descubre que para salir de esa burbuja encantada es necesario que encuentre el bosque. Finalmente se arma de valor y logra escapar de esa vida artificial (circense y macabra a la vez) que la mantenía cautiva y de la historia que otros veían suceder en escena. Encuentra el bosque y la belleza de lo sencillo y real inspiran sus ojos para que las lágrimas se manifiesten y dejen fluir su sentir.


Aerosmith - Jaded
Cargado por Gunsnroses562. - Videos de música, entrevistas a los artistas, conciertos y más.

 

20 may 2010

SPEED OF SOUND (COLDPLAY)

Un saludo para todos aquellos que disfrutamos de la buena música y también de los videoclips producidos para difundirlas por otros medios. El objetivo de este blog es darle difusión a las producciones audiovisuales asociadas a las bandas o solistas del rock y el pop. Conocer un poco sobre la realización, la historia que se transmite y, los más importante... disfrutar de la experiencia.

El primer videoclip musical que me gustaría compartir con ustedes es el de la canción Speed of Sound de Coldplay. Se trata de un video muy bien elaborado en base principalmente a la cortina de luces del fondo del escenario que transmite el pulso de la letra y la música de esta banda británica. Me hizo recordar la sinestesia musical asociando notas a diferentes colores.

El ritmo y la intensidad de las luces también juega con la letra de la canción que tiene versos sobre pájaros volando a la velocidad del sonido (en parte el nombre de la canción en inglés: speed of sound) también sobre los planetas que se mueven a la velocidad de la luz (planets are moving at the speed of light), la señales que no pudo leer (the sing that I couldn't read) y la luz que no pudo ver (the light that I couldn't see). Espero que les guste.


Coldplay - Speed Of Sound
Cargado por EMI_Music. - Videos de música, entrevistas a los artistas, conciertos y más.